中国語 可愛い。 中国語の文字化けしないフォントと手書きフォントのダウンロード方法

中国語の文字化けしないフォントと手書きフォントのダウンロード方法

中国語 可愛い

SimSun こちらはパソコンにもとからあるフォントで、私はこのフォントが中国語の中では一番好きです。 日本語のフォントで例えると、明朝体のような感じがしませんか? とても見やすくて、縦は太くて横は細くて、この線のバランスがとてもかっこ良くて見やすいです。 DengXian こちらもパソコンにもとからあるフォントですが、私はこのフォントも良く使います! 日本語のフォントで例えると、ゴシック体のような感じですね。 縦の線も横の線も太いので、見ていて少し可愛らしくて安心するような印象を受けます。 FangSong こちらもパソコンにもとからあるフォントで、このフォントは学生時代によく見ました。 テスト問題とかでよくこのフォントを見るので、なんだかとても愛着があります。 SimSunの次に好きなフォントです! 手账体 このフォント、すごくかわいくないですか?? すごく崩れてて手書きのような味わいがあって、私の中で今一番のお気に入りです! これは、パソコンに入っているフォントではなく、ダウンロードしなくてはいけないフォントです。 ダウンロードの方法をお教えしたいと思います! 中国のサイトからダウンロードするのですが、安全かどうかはわかりかねますので、自己責任でお願いいたします。 ダウンロードが完了するまで1分ほど待っている間に、フォントの画面を開きます。 (私のパソコンはWindowsです) ご自身のパソコンの画面左下の「ここに入力して検索」というところに、「フォント」と入力すると、下のような画面が出てきますので、開いておきます。 フォントのダウンロードが完了したら、そのファイルをクリックしたままフォントの画面に移動させます。 そうすると上の画像のように、青く選択されている手账体がダウンロードできた状態になります。 これで、これから可愛い中国語フォントを使うことができます! 最後に 中国語が文字化けしないフォントと、可愛いフォントをご紹介しました。 もっとこんなこと知りたい!ということがあればぜひ教えてください。 追記していきたいと思います! こちらの記事もおすすめ•

次の

中国語フォント:簡体字フォント・繁体字フォントまとめ

中国語 可愛い

言葉 2019. 21 中国語のかっこいい単語・フレーズ31選!可愛い言葉一覧&スラングも かっこいい中国語や単語について紹介していきます。 また、可愛い言葉や素敵なセリフ・響きがかっこいい単語なども紹介していくので、ぜひ参考にしてみてください。 今回はスラングもいくつか紹介しているので参考にして使うシーンなどを見極めましょう!• 読み方は、「ラァォパァン」です。 「店長」という意味の言葉です。 日本では、カフェでの場合は「マスター」、居酒屋での場合は、「大将」とその場その場で呼び方を変えています。 しかし、中国では、この「老板」で全部通じます。 読み方は、「ロンシィァンフーブー」です。 「威風堂々として歩く様子」のことを指す言葉です。 中国では、龍や虎ももっとも「かっこいい・強い」という印象があります。 漢字にしても、声に出して読んでもかっこいい印象を与えてくれる単語です。 読み方は、「メェィグゥァンシィー」です。 「大丈夫・問題ない・気にしないで」などと言った意味の言葉です。 中国語の教室に通っている人や、学校などで習っている人にはおなじみな言葉になります。 中国ではもし、誰かが何かやらかしてしまったりした時に、「没关系没关系」と言っておけば大丈夫です。 そして、自分が何かやらかしてしまった時でも、「没关系没关系」と言っておけば、何とかなるかもしれません。 また、人から「ありがとう」と感謝された時も、「ごめん」と謝罪された時にも「没关系」は使います。 読み方は、「タァンタァン」です。 「れっきとした・まさに」などと言った意味の言葉です。 「これはまさにプロの技だ」などと言った時に使う単語です。 この場合は、「这是堂堂专业技能」となります。 また、「この彫刻はまさに未来に残る芸術だ」といった言葉では、「这个雕塑堂堂是未来的艺术」という形になります。 「堂堂」を入れなくても言葉としては成り立っていますが、「堂堂」を入れることによってより一層わかりやすくなります。 そして、相手に自分の気持ちがより深く伝えることが出来ます。 読み方は、「ウァンダァン」です。 「おしまいだ・やってしまった」などという意味の言葉です。 何かやらかしてしまった時に使う言葉です。 意味としてはマイナスですが発音の響きはかっこいいです。 中国語のことわざに関しては以下の記事を参考にしてください。 読み方は、「ヂゥアンピィ」です。 「偉そうにする」という意味の言葉です。 また、「逼」はアルファベットのBを漢字に当てはめただけの物のため、中国では「装逼」を「装B」と書く場合の方が多いです。 また、「蛋」は「逼」と同じく、人の事を表す単語です。 中国の最近の若い人達は「傻蛋」よりも「傻逼」の方をよく使います。 これらの読み方は「シャーダァン」です。 そしてこれは「ばか」や「とんま」という意味になります。 ちなみに、中国で人気の名前については以下の記事を参考にしてください。 読み方は、「ゲイリー」です。 「すごい・信じられない」という意味の言葉です。 この言葉は、2010年頃に中国のネットで「给力」という言葉が流行り始めました。 そして、中国で年末に発表される流行語大賞に選ばれました。 そして、アニメや漫画が元でこの言葉は有名になりました。 中国では、物凄い勢いで毎日新しい流行語が生まれています。 しかし、その多くは時が経ってしまって使われなくなることが多いです。 それにも関わらず、「给力」は今でも生きています。 読み方は「メンテン」です。 「明日」と言う単語を中国語に訳した言葉です。 中国では、日にちを指すときに「日」と使うことはあまりありません。 その代わりに「天」と使うのです。 読み方は、「アイニン」です。 「あなたの事を愛している」という意味の言葉です。 告白する時にもってこいの言葉です。 なかなか好きな人に思いを伝えられない人は中国語でさりげなく伝えてみるという方法はおススメです。 また、「您」とは年上や上司などに向かって使う言葉です。 同い年な人や年下の人に向けての場合は、「你」と使うことが多いです。 意味は同じ相手の事を指す意味です。 しかし、簡単に言えば「您」は日本語で言う「あなた」という感じです。 しかし、「你」は日本語で言うところの「お前」と言う形になります。 相手に嫌な思いをさせないためにも、同い年や年下でも「你」ではなく、「您」の方がいいでしょう。 更に、「愛您」に「我」を最初に入れると、「私はあなたの事を愛しています。 」と言う形になります。 読み方は、「シェシェ」です。 「ありがとう」という感謝の気持ちを伝える言葉です。 発音的にも簡単で日本人にとっても馴染みのある言葉です。 読み方は、「ドンリィァン」です。 「大黒柱」という意味の言葉です。 例えば、「お父さんはうちの大黒柱だね」という言葉を中国語にすると、「爸爸是我们家的栋梁」と言う形になります。 家だけではなく、会社でも大黒柱はいます。 そのことを言う言葉は、例えば「指導部は企業の大黒柱である」となります。 そして、この言葉を中国語に訳すと「领导班子是企业的栋梁」と言う形になります。 中国語の響きがかっこいい単語:その他 中国語の響きがかっこいい単語には、上で紹介した以外にも沢山あります。 例えば、「完整无缺(ワンヂョンウーチュェ)」、「才貌双全(ツァイマオシュゥァンチュェン)」、「光芒 グアンマァン 」、「长技(チァンヂィー)」、「520(ウーアーリン)」、「登龙门(ダァンロォンメェン)」などの言葉があります。 中国語の響きがかっこいい単語• 1完整无缺は完全無欠の意味• 2才貌双全は才色兼備の事• 3光芒は光の筋と言う意味• 4520はあなたの事が好きという意味• 5登龙门は日本語で言う登竜門の事• 6长技は十八番という意味 【中国語】意味がかっこいい・名言・フレーズ・素敵な言葉10選 中国語のかっこいい意味の名言:逐二兔不得一兔 中国語のかっこいい意味の名言は、逐二兔不得一兔です。 これを日本語に訳すと「二兎を追う者は一兎をも得ず」という名言です。 意味は、「欲をかいて同時に二つの事をしようとするとどちらも失敗してしまう」です。 つまり、「欲をかかずに二つの事を一気にやらないで一つずつやろう」という気持ちを込めた名言です。 中国語のかっこいい意味のフレーズ:希望 中国語のかっこいい意味のフレーズは、希望です。 これは日本の「希望」と同じ意味です。 読み方としては、「シーワン」です。 使い方としては、「我希望早点休息」と言う形になります。 これを日本語に訳すと、「私は早めに休みたいと思っている」となります。 他にも、「我希望您明天能到我家来一趟」と言う形もあります。 これを日本語に訳すと、「明日私の家まで一度来てもらえませんか」という言葉になります。 中国語のかっこいい意味の素敵な言葉:百战磨炼 中国語のかっこいい意味の素敵な言葉は、百战磨炼です。 この言葉は、日本語と同じ「百戦錬磨」と同じ意味です。 つまり、「勝負などで一回も負けたことが無い」という意味になります。 また、「無敵」という言葉にも言い換えることも出来ます。 中国語のかっこいい意味の名言・フレーズ・素敵な言葉その他 中国語のかっこいい意味の名言・フレーズ・素敵な言葉には、上で紹介した以外にも沢山あります。 例えば、「我不能说谎、我讨厌撒谎」、「君子一言驷马难追」、「好者能精」などの言葉があります。 中国語のかっこいい意味の名言・フレーズ・素敵な言葉• 1我不能说谎、我讨厌撒谎はジャッキーチェンの名言• 2君子一言驷马难追は男に二言は無いと言う意味• 3好者能精は好きなら上手くなれと言う意味• 4我爱你一生一世は一生愛すと言う意味• 5真心は日本語と同じ意味• 6呕心沥血は心身の力のありったけを尽くすという意味• 読み方は、「ニンシィーシゥアィグゥー」です。 日本語に訳すと「あなたはイケメンね」になります。 相手を褒める時にもってこいの言葉です。 この言葉を言われて嫌な気持ちになる男性はいないと言ってほぼ間違いありません。 読み方は、「シンナン」です。 「イケてる男性」という意味です。 顔だけではなく、「全体的にいいね」という感じの言葉です。 他にも、「潮男」という言葉があります。 2つとも同じ意味ですが、基本的に使われることが多いのは「型男」です。 読み方は、「シァォシィェンロン」です。 「10代や20代で、健康的、性格善し、恋愛経験が少なく、顔がかっこよく、体つきも頑強なタイプの男性」の事を指す言葉です。 この言葉は、韓国ドラマファンが言い始めた言葉です。 また、反対にもっと年上の男性に対しては「老腊肉」と呼びます。 読み方は、「ラオラーロウ」です。 「長い時間かけて作ったベーコン」という意味になります。 この言葉は、「小鲜肉」という言葉が流行り始めた時に作られた言葉で、特に深い意味はありません。 読み方は、「ガォフーシュァイ」です。 「高=高身長、富=経済力、帅=容姿」この全てが揃った人を指す言葉です。 もっと具体的に言えば、イケメンなのはもちろん、身長は180cm以上、年収は日本円で330万の男性の事です。 そして、330万以上の自家用車、車を持っていないとダメです。 日本のかつての三高は、高学歴、高収入、高身長でした。 それに比べると中国の人は、学歴よりも顔が大事なのです。 また、可愛い女性や素敵な女性に使う時は、「白富美」と言います。 読み方は、「シァォサー」です。 「とってもエレガントな人」という意味です。 また、この言葉は男性女性関係なく使える言葉です。 使い方としては、「那个人可愛、潇洒」と言う形で使います。 日本語に訳すと、「あの人は可愛いし、エレガントね」となります。 男性でも女性でもエレガントと言われて嫌な気持ちになる人はいないと言ってほぼ間違いありません。 読み方は、「ゴォンヂゥー」です。 簡単に言えば、「お姫様」という意味の言葉です。 皇帝の娘が「公主」と呼ばれます。 公主は、今で言うお金持ちの家の可愛いく、素敵なお嬢様の事です。 読み方は、「チン」です。 「キス」という意味です。 「吻」も「亲」と同じ意味ですが、ドラマでは「亲」の方が多いです。 また、発音を間違えてしまったら「キスさせて」という意味になるので気をつけましょう。 キス顔をしながら言うともっと可愛いくなります。 読み方は、「シァォポンヨウ」です。 この言葉は、知らない子供に声をかける時に使う言葉です。 中国では、親が自分の子供に対して「孩子」と呼ぶことはありますが、可愛くても他人が「孩子」と呼ぶことはありません。 日本では、メッセージ的な意味になりますが、中国では、トイレットペーパーという意味になります。 使い方によってはスラングになってしまうので気をつけましょう。 中国では、戸籍がない人の事を指すので人に向けて言うという事は、悪口を言っていると同じ感じになってしまいます。 この言葉は基本的にはスラングなので、使ってはいけません。 日本人は「小人」と言う単語を聞くと例えば「ティンカーベル」のような妖精を想像しますが、中国語では「ダメ人間」という意味になります。 この言葉はスラングなので中国の人には悪い意味で捉えられてしまいます。 中国語のかっこいい単語・言葉・フレーズを楽しもう! いかがでしたか?かっこいい中国語や中国語のスラングなどを紹介してきました。 今回の記事を参考にして中国語を楽しみましょう!.

次の

27.可愛いや美人は中国語(台湾)で何て言う?学校では教えてくれない表現

中国語 可愛い

言葉 2019. 21 中国語のかっこいい単語・フレーズ31選!可愛い言葉一覧&スラングも かっこいい中国語や単語について紹介していきます。 また、可愛い言葉や素敵なセリフ・響きがかっこいい単語なども紹介していくので、ぜひ参考にしてみてください。 今回はスラングもいくつか紹介しているので参考にして使うシーンなどを見極めましょう!• 読み方は、「ラァォパァン」です。 「店長」という意味の言葉です。 日本では、カフェでの場合は「マスター」、居酒屋での場合は、「大将」とその場その場で呼び方を変えています。 しかし、中国では、この「老板」で全部通じます。 読み方は、「ロンシィァンフーブー」です。 「威風堂々として歩く様子」のことを指す言葉です。 中国では、龍や虎ももっとも「かっこいい・強い」という印象があります。 漢字にしても、声に出して読んでもかっこいい印象を与えてくれる単語です。 読み方は、「メェィグゥァンシィー」です。 「大丈夫・問題ない・気にしないで」などと言った意味の言葉です。 中国語の教室に通っている人や、学校などで習っている人にはおなじみな言葉になります。 中国ではもし、誰かが何かやらかしてしまったりした時に、「没关系没关系」と言っておけば大丈夫です。 そして、自分が何かやらかしてしまった時でも、「没关系没关系」と言っておけば、何とかなるかもしれません。 また、人から「ありがとう」と感謝された時も、「ごめん」と謝罪された時にも「没关系」は使います。 読み方は、「タァンタァン」です。 「れっきとした・まさに」などと言った意味の言葉です。 「これはまさにプロの技だ」などと言った時に使う単語です。 この場合は、「这是堂堂专业技能」となります。 また、「この彫刻はまさに未来に残る芸術だ」といった言葉では、「这个雕塑堂堂是未来的艺术」という形になります。 「堂堂」を入れなくても言葉としては成り立っていますが、「堂堂」を入れることによってより一層わかりやすくなります。 そして、相手に自分の気持ちがより深く伝えることが出来ます。 読み方は、「ウァンダァン」です。 「おしまいだ・やってしまった」などという意味の言葉です。 何かやらかしてしまった時に使う言葉です。 意味としてはマイナスですが発音の響きはかっこいいです。 中国語のことわざに関しては以下の記事を参考にしてください。 読み方は、「ヂゥアンピィ」です。 「偉そうにする」という意味の言葉です。 また、「逼」はアルファベットのBを漢字に当てはめただけの物のため、中国では「装逼」を「装B」と書く場合の方が多いです。 また、「蛋」は「逼」と同じく、人の事を表す単語です。 中国の最近の若い人達は「傻蛋」よりも「傻逼」の方をよく使います。 これらの読み方は「シャーダァン」です。 そしてこれは「ばか」や「とんま」という意味になります。 ちなみに、中国で人気の名前については以下の記事を参考にしてください。 読み方は、「ゲイリー」です。 「すごい・信じられない」という意味の言葉です。 この言葉は、2010年頃に中国のネットで「给力」という言葉が流行り始めました。 そして、中国で年末に発表される流行語大賞に選ばれました。 そして、アニメや漫画が元でこの言葉は有名になりました。 中国では、物凄い勢いで毎日新しい流行語が生まれています。 しかし、その多くは時が経ってしまって使われなくなることが多いです。 それにも関わらず、「给力」は今でも生きています。 読み方は「メンテン」です。 「明日」と言う単語を中国語に訳した言葉です。 中国では、日にちを指すときに「日」と使うことはあまりありません。 その代わりに「天」と使うのです。 読み方は、「アイニン」です。 「あなたの事を愛している」という意味の言葉です。 告白する時にもってこいの言葉です。 なかなか好きな人に思いを伝えられない人は中国語でさりげなく伝えてみるという方法はおススメです。 また、「您」とは年上や上司などに向かって使う言葉です。 同い年な人や年下の人に向けての場合は、「你」と使うことが多いです。 意味は同じ相手の事を指す意味です。 しかし、簡単に言えば「您」は日本語で言う「あなた」という感じです。 しかし、「你」は日本語で言うところの「お前」と言う形になります。 相手に嫌な思いをさせないためにも、同い年や年下でも「你」ではなく、「您」の方がいいでしょう。 更に、「愛您」に「我」を最初に入れると、「私はあなたの事を愛しています。 」と言う形になります。 読み方は、「シェシェ」です。 「ありがとう」という感謝の気持ちを伝える言葉です。 発音的にも簡単で日本人にとっても馴染みのある言葉です。 読み方は、「ドンリィァン」です。 「大黒柱」という意味の言葉です。 例えば、「お父さんはうちの大黒柱だね」という言葉を中国語にすると、「爸爸是我们家的栋梁」と言う形になります。 家だけではなく、会社でも大黒柱はいます。 そのことを言う言葉は、例えば「指導部は企業の大黒柱である」となります。 そして、この言葉を中国語に訳すと「领导班子是企业的栋梁」と言う形になります。 中国語の響きがかっこいい単語:その他 中国語の響きがかっこいい単語には、上で紹介した以外にも沢山あります。 例えば、「完整无缺(ワンヂョンウーチュェ)」、「才貌双全(ツァイマオシュゥァンチュェン)」、「光芒 グアンマァン 」、「长技(チァンヂィー)」、「520(ウーアーリン)」、「登龙门(ダァンロォンメェン)」などの言葉があります。 中国語の響きがかっこいい単語• 1完整无缺は完全無欠の意味• 2才貌双全は才色兼備の事• 3光芒は光の筋と言う意味• 4520はあなたの事が好きという意味• 5登龙门は日本語で言う登竜門の事• 6长技は十八番という意味 【中国語】意味がかっこいい・名言・フレーズ・素敵な言葉10選 中国語のかっこいい意味の名言:逐二兔不得一兔 中国語のかっこいい意味の名言は、逐二兔不得一兔です。 これを日本語に訳すと「二兎を追う者は一兎をも得ず」という名言です。 意味は、「欲をかいて同時に二つの事をしようとするとどちらも失敗してしまう」です。 つまり、「欲をかかずに二つの事を一気にやらないで一つずつやろう」という気持ちを込めた名言です。 中国語のかっこいい意味のフレーズ:希望 中国語のかっこいい意味のフレーズは、希望です。 これは日本の「希望」と同じ意味です。 読み方としては、「シーワン」です。 使い方としては、「我希望早点休息」と言う形になります。 これを日本語に訳すと、「私は早めに休みたいと思っている」となります。 他にも、「我希望您明天能到我家来一趟」と言う形もあります。 これを日本語に訳すと、「明日私の家まで一度来てもらえませんか」という言葉になります。 中国語のかっこいい意味の素敵な言葉:百战磨炼 中国語のかっこいい意味の素敵な言葉は、百战磨炼です。 この言葉は、日本語と同じ「百戦錬磨」と同じ意味です。 つまり、「勝負などで一回も負けたことが無い」という意味になります。 また、「無敵」という言葉にも言い換えることも出来ます。 中国語のかっこいい意味の名言・フレーズ・素敵な言葉その他 中国語のかっこいい意味の名言・フレーズ・素敵な言葉には、上で紹介した以外にも沢山あります。 例えば、「我不能说谎、我讨厌撒谎」、「君子一言驷马难追」、「好者能精」などの言葉があります。 中国語のかっこいい意味の名言・フレーズ・素敵な言葉• 1我不能说谎、我讨厌撒谎はジャッキーチェンの名言• 2君子一言驷马难追は男に二言は無いと言う意味• 3好者能精は好きなら上手くなれと言う意味• 4我爱你一生一世は一生愛すと言う意味• 5真心は日本語と同じ意味• 6呕心沥血は心身の力のありったけを尽くすという意味• 読み方は、「ニンシィーシゥアィグゥー」です。 日本語に訳すと「あなたはイケメンね」になります。 相手を褒める時にもってこいの言葉です。 この言葉を言われて嫌な気持ちになる男性はいないと言ってほぼ間違いありません。 読み方は、「シンナン」です。 「イケてる男性」という意味です。 顔だけではなく、「全体的にいいね」という感じの言葉です。 他にも、「潮男」という言葉があります。 2つとも同じ意味ですが、基本的に使われることが多いのは「型男」です。 読み方は、「シァォシィェンロン」です。 「10代や20代で、健康的、性格善し、恋愛経験が少なく、顔がかっこよく、体つきも頑強なタイプの男性」の事を指す言葉です。 この言葉は、韓国ドラマファンが言い始めた言葉です。 また、反対にもっと年上の男性に対しては「老腊肉」と呼びます。 読み方は、「ラオラーロウ」です。 「長い時間かけて作ったベーコン」という意味になります。 この言葉は、「小鲜肉」という言葉が流行り始めた時に作られた言葉で、特に深い意味はありません。 読み方は、「ガォフーシュァイ」です。 「高=高身長、富=経済力、帅=容姿」この全てが揃った人を指す言葉です。 もっと具体的に言えば、イケメンなのはもちろん、身長は180cm以上、年収は日本円で330万の男性の事です。 そして、330万以上の自家用車、車を持っていないとダメです。 日本のかつての三高は、高学歴、高収入、高身長でした。 それに比べると中国の人は、学歴よりも顔が大事なのです。 また、可愛い女性や素敵な女性に使う時は、「白富美」と言います。 読み方は、「シァォサー」です。 「とってもエレガントな人」という意味です。 また、この言葉は男性女性関係なく使える言葉です。 使い方としては、「那个人可愛、潇洒」と言う形で使います。 日本語に訳すと、「あの人は可愛いし、エレガントね」となります。 男性でも女性でもエレガントと言われて嫌な気持ちになる人はいないと言ってほぼ間違いありません。 読み方は、「ゴォンヂゥー」です。 簡単に言えば、「お姫様」という意味の言葉です。 皇帝の娘が「公主」と呼ばれます。 公主は、今で言うお金持ちの家の可愛いく、素敵なお嬢様の事です。 読み方は、「チン」です。 「キス」という意味です。 「吻」も「亲」と同じ意味ですが、ドラマでは「亲」の方が多いです。 また、発音を間違えてしまったら「キスさせて」という意味になるので気をつけましょう。 キス顔をしながら言うともっと可愛いくなります。 読み方は、「シァォポンヨウ」です。 この言葉は、知らない子供に声をかける時に使う言葉です。 中国では、親が自分の子供に対して「孩子」と呼ぶことはありますが、可愛くても他人が「孩子」と呼ぶことはありません。 日本では、メッセージ的な意味になりますが、中国では、トイレットペーパーという意味になります。 使い方によってはスラングになってしまうので気をつけましょう。 中国では、戸籍がない人の事を指すので人に向けて言うという事は、悪口を言っていると同じ感じになってしまいます。 この言葉は基本的にはスラングなので、使ってはいけません。 日本人は「小人」と言う単語を聞くと例えば「ティンカーベル」のような妖精を想像しますが、中国語では「ダメ人間」という意味になります。 この言葉はスラングなので中国の人には悪い意味で捉えられてしまいます。 中国語のかっこいい単語・言葉・フレーズを楽しもう! いかがでしたか?かっこいい中国語や中国語のスラングなどを紹介してきました。 今回の記事を参考にして中国語を楽しみましょう!.

次の